śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ
Synonyms
śukla-light; kṛṣṇe-darkness; gatī-passing away; hi-certainly; ete-all these; jagataḥ-of the material world; śāśvate-the Vedas; mate-in the opinion; ekayā-by one; yāti-goes; anāvṛttim-no return; anyayā-by the other; āvartate-comes back; punaḥ-again.
Translation
According to the *Vedas*, there are two ways of passing from this world-one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.
Purport
The same description of departure and return is quoted by Ācārya Baladeva Vidyābhūṣaṇa from the Chandogya Upaniṣad. In such a way, those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Kṛṣṇa.