Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

Bg. 11.44

tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ

prasādaye tvām aham īśam īḍyam

piteva putrasya sakheva sakhyuḥ

priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum
tasmāt-therefore; praṇamya-after offering obeisances; praṇidhāya-laying down; kāyam-body; prasādaye-to beg mercy; tvām-unto you; aham-I; īśam-unto the Supreme Lord; īḍyam-who is worshipable; pitā iva-like a father; putrasya-of a son; sakhā iva-like a friend; sakhyuḥ-of a friend; priyaḥ-lover; priyāyāḥ-of the dearmost; arhasi-You should; deva-my Lord; soḍhum-tolerate.
You are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.

Kṛṣṇa's devotees relate to Kṛṣṇa in various relationships; one might treat Kṛṣṇa as a son, one might treat Kṛṣṇa as a husband, as a friend, as a master, etc. Kṛṣṇa and Arjuna are related in friendship. As the father tolerates, or the husband or master tolerates, so Kṛṣṇa tolerates.