Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

Bg. 17.25

tad ity anabhisandhāya

phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ

dāna-kriyāś ca vividhāḥ

kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ
tat-that; iti-they; anabhisandhāya-without fruitive result; phalam-result of sacrifice; yajña-sacrifice; tapaḥ-penance; kriyāḥ-activities; dāna-charity; kriyāḥ-activities; ca-also; vividhāḥ-varieties; kriyante-done; mokṣa-kāṅkṣibhiḥ-those who actually desire liberation.
One should perform sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from the material entanglement.

To be elevated to the spiritual position, one should not act for any material gain. Acts should be performed for the ultimate gain of being transferred to the spiritual kingdom, back to home, back to Godhead.

TEXTS 26-27

sad-bhāve sādhu-bhāve ca

sad ity etat prayujyate

praśaste karmaṇi tathā

sac-chabdaḥ pārtha yujyate

yajñe tapasi dāne ca

sthitiḥ sad iti cocyate

karma caiva tad-arthīyaṁ

sad ity evābhidhīyate

SYNONYMS

sat-bhāve-in the sense of the nature of the Supreme; sādhu-bhāve-in the sense of the nature of devotion; ca-also; sat-the Supreme; iti-thus; etat-this; prayujyate-is used; praśaste-bona fide; karmaṇi-activities; tathā-also; sat-śabdaḥ-sound; pārtha-O son of Pṛthā; yujyate-is used; yajñe-sacrifice; tapasi-in penance; dāne-charity; ca-also; sthitiḥ-situated; sat-the Supreme; iti-thus; ca-and; ucyate-pronounced; karma-work; ca-also; eva-certainly; tat-that; arthīyam-are meant; sat-Supreme; iti-thus; eva-certainly; abhidhīyate-is practiced.

TRANSLATION

The Absolute Truth is the objective of devotional sacrifice, and it is indicated by the word sat. These works of sacrifice, of penance and of charity, true to the absolute nature, are performed to please the Supreme Person, O son of Pṛthā.

PURPORT

The words praśaste karmaṇi, or prescribed duties, indicate that there are many activities prescribed in the Vedic literature which are purificatory processes beginning from parental care up to the end of one's life. Such purificatory processes are adopted for the ultimate liberation of the living entity. In all such activities it is recommended that one should vibrate om tat sat. The words sad-bhāve and sādhu-bhāve indicate the transcendental situation. One who is acting in Kṛṣṇa consciousness is called sattva, and one who is fully conscious of activities in Kṛṣṇa consciousness is called svarūpa. In the Śrīmad-Bhāgavatam it is said that the transcendental subject matter becomes clear in the association of the devotees. Without good association, one cannot achieve transcendental knowledge. When initiating a person or offering the sacred thread, one vibrates the words om tat sat. Similarly, in all kinds of yogic performances, the supreme object, om tat sat is invoked. These words om tat sat are used to perfect all activities. This supreme om tat sat makes everything complete.