Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

Bg. 18.12

aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca

tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam

bhavaty atyāgināṁ pretya

na tu sannyāsināṁ kvacit
aniṣṭam-leading to hell; iṣṭam-leading to heaven; miśram ca-or mixture; tri-vidham-three kinds; karmaṇaḥ-work; phalam-result; bhavati-becomes; atyāginām-of the renouncer; pretya-after death; na tu-but not; sannyāsinām-of the renounced order; kvacit-at any time.
For one who is not renounced, the threefold fruits of action-desirable, undesirable and mixed-accrue after death. But those who are in the renounced order of life have no such results to suffer or enjoy.

A person in Kṛṣṇa consciousness or in the mode of goodness does not hate anyone or anything which troubles his body. He does work in the proper place and at the proper time without fearing the troublesome effects of his duty. Such a person situated in transcendence should be understood to be most intelligent and beyond all doubts in his activities.

TEXTS 13-14

pañcaitāni mahā-bāho

kāraṇāni nibodha me

sāṅkhye kṛtānte proktāni

siddhaye sarva-karmaṇām

adhiṣṭhānaṁ tathā kartā

karaṇaṁ ca pṛthag-vidham

vividhāś ca pṛthak ceṣṭā

daivaṁ caivātra pañcamam

pañca-five; etāni-all these; mahā-bāho-O mighty-armed one; kāraṇāni-cause; nibodha-just understand; me-from Me; sāṅkhye-in the Vedas; kṛtānte-after performance; proktāni-said; siddhaye-perfection; sarva-all; karmaṇām-actuated; adhiṣṭhānam-place; tathā-also; kartā-worker; karaṇam ca-and instruments; pṛthak-vidham-different kinds; vividhāḥ ca-varieties; pṛthak-separately; ceṣṭāḥ-endeavor; daivam-the Supreme; ca-also; eva-certainly; atra-here; pañcamam-five.

TRANSLATION

O mighty-armed Arjuna, learn from Me of the five factors which bring about the accomplishment of all action. These are declared in sāṅkhya philosophy to be the place of action, the performer, the senses, the endeavor, and ultimately the Supersoul.

PURPORT

A question may be raised that since any activity performed must have some reaction, how is it that the person in Kṛṣṇa consciousness does not suffer or enjoy the reactions of work? The Lord is citing Vedānta philosophy to show how this is possible. He says that there are five causes for all activities and for success in all activity, and one should know these five causes. Sāṅkhya means the stalk of knowledge, and Vedānta is the final stalk of knowledge accepted by all leading ācāryas. Even Śaṅkara accepts Vedānta-sūtra as such. Therefore such authority should be consulted.

The ultimate will is invested in the Supersoul, as it is stated in the Gītā, "sarvasya cāhaṁ hṛdi." He is engaging everyone in certain activities. Acts done under His direction from within yield no reaction, either in this life or in the life after death.

The instruments of action are the senses, and by senses the soul acts in various ways, and for each and every action there is a different endeavor. But all one's activities depend on the will of the Supersoul, who is seated within the heart as a friend. The Supreme Lord is the super cause. Under these circumstances, he who is acting in Kṛṣṇa consciousness under the direction of the Supersoul situated within the heart is naturally not bound by any activity. Those in complete Kṛṣṇa consciousness are not ultimately responsible for their actions. Everything is dependant on the supreme will, the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead.