bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo
rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ
anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ
kiṁvābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ
rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ
anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ
kiṁvābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ
Synonyms
bāhum-arm; priyā-aṁse-on the shoulder of His beloved; upadhāya-placing; gṛhīta-having taken; padmaḥ-a lotus flower; rāma-anujaḥ-Lord Balarāma's younger brother (Kṛṣṇa); tulasikā-because of the garland of tulasī flowers; ali-kulaiḥ-by bumblebees; mada-andhaiḥ-blinded by the fragrance; anvīyamānaḥ-being followed; iha-here; vaḥ-of you; taravaḥ-O trees; praṇāmam-the obeisances; kiṁvā-whether; abhinandati-welcomes; caran-while passing; praṇaya-avalokaiḥ-with glances of love.
Translation
" 'O trees, kindly tell us whether Balarāma's younger brother, Kṛṣṇa, welcomed your obeisances with loving glances as He passed this way, resting one hand on the shoulder of Śrīmatī Rādhārāṇī, holding a lotus flower in the other, and being followed by a swarm of bumblebees maddened by the fragrance of tulasī leaves.'
Purport
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (10.30.12).