navāmbuda-lasad-dyutir nava-taḍin-manojñāmbaraḥ
sucitra-muralī-sphurac-charad-amanda-candrānanaḥ
mayūra-dala-bhūṣitaḥ subhaga-tāra-hāra-prabhaḥ
sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti netra-spṛhām
sucitra-muralī-sphurac-charad-amanda-candrānanaḥ
mayūra-dala-bhūṣitaḥ subhaga-tāra-hāra-prabhaḥ
sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti netra-spṛhām
Synonyms
nava-ambuda-a newly formed cloud; lasat-brilliant; dyutiḥ-whose luster; nava-new; taḍit-lightning; manojña-attractive; ambaraḥ-whose dress; su-citra-very charming; muralī-with a flute; sphurat-appearing beautiful; śarat-autumn; amanda-bright; candra-like the moon; ānanaḥ-whose face; mayūra-peacock; dala-with a feather; bhūṣitaḥ-decorated; su-bhaga-lovely; tāra-of pearls; hāra-of a necklace; prabhaḥ-with the effulgence; saḥ-He; me-My; madana-mohanaḥ-Lord Kṛṣṇa, the enchanter of Cupid; sakhi-O My dear friend; tanoti-increases; netra-spṛhām-the desire of the eyes.
Translation
"My dear friend, the luster of Kṛṣṇa's body is more brilliant than a newly formed cloud, and His yellow dress is more attractive than newly arrived lightning. A peacock feather decorates His head, and on His neck hangs a lovely necklace of brilliant pearls. As He holds His charming flute to His lips, His face looks as beautiful as the full autumn moon. By such beauty, Madana-mohana, the enchanter of Cupid, is increasing the desire of my eyes to see Him."
Purport
This verse is also found in the Govinda-līlāmṛta (8.4).