āchuka nārīra kāya, kahite vāsiye lāja,
tomāra adhara baḍa dhṛṣṭa-rāya
puruṣe kare ākarṣaṇa, āpanā piyāite mana,
anya-rasa saba pāsarāya
tomāra adhara baḍa dhṛṣṭa-rāya
puruṣe kare ākarṣaṇa, āpanā piyāite mana,
anya-rasa saba pāsarāya
Synonyms
āchuka-let it be; nārīra-of women; kāya-the bodies; kahite-to speak; vāsiye-I feel; lāja-shame; tomāra-Your; adhara-lips; baḍa-very much; dhṛṣṭa-rāya-impudent; puruṣe-the male; kare ākarṣaṇa-they attract; āpanā-themselves; piyāite-causing to drink; mana-mind; anya-rasa-other tastes; saba-all; pāsarāya-cause to forget.
Translation
"My dear Kṛṣṇa, since You are a male, it is not very extraordinary that the attraction of Your lips can disturb the minds of women. I am ashamed to say this, but Your lips sometimes attract even Your flute, which is also considered a male. It likes to drink the nectar of Your lips, and thus it also forgets all other tastes.