Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

CC 2.19.49

'akrūra kare tomāra doṣa, āmāya kene kara roṣa',



ihā yadi kaha 'durācāra'



tui akrūra-mūrti dhari', kṛṣṇa nili curi kari',



anyera nahe aiche vyavahāra
akrūra-Akrūra; kare-does; tomāra doṣa-fault to you; āmāya-unto me; kene-why; kara-you do; roṣa-anger; ihā-this; yadi-if; kaha-you say; durācāra-O misbehaved (Providence); tui-you; akrūra-mūrti dhari'-taking the form of Akrūra; kṛṣṇa-Lord Kṛṣṇa; nili-you have taken; curi kari'-stealing; anyera-of others; nahe-there is not; aiche-this type of; vyavahāra-behavior.
"O misbehaved Providence! If you reply to us, 'Akrūra is actually at fault; why are you angry with me?' then I say to you, 'Providence, you have taken the form of Akrūra and have stolen Kṛṣṇa away. No one else would behave like this.'