Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

CC 2.5.48

vikrīḍitaṁ vraja-vadhūbhir idaṁ ca viṣṇoḥ



śraddhānvito 'nuśṛṇuyād atha varṇayed yaḥ



bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ



hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ
vikrīḍitam-the activity of the rāsa dance; vraja-vadhūbhiḥ-the damsels of Vraja, the gopīs; idam-this; ca-and; viṣṇoḥ-of Lord Kṛṣṇa; śraddhā-anvitaḥ-with transcendental faith; anuśṛṇuyāt-continuously hears in the paramparā system; atha-also; varṇayet-describes; yaḥ-one who; bhaktim-devotional service; parām-transcendental; bhagavati-unto the Supreme Personality of Godhead; pratilabhya-attaining; kāmam-lusty material desires; hṛt-rogam-the disease of the heart; āśu-very soon; apahinoti-gives up; acireṇa-without delay; dhīraḥ-one who is sober because of advanced devotional service
"A transcendentally sober person who, with faith and love continuously hears from a realized soul about the activities of Lord Kṛṣṇa in His rāsa dance with the gopīs, or one who describes such activities, can attain full transcendental devotional service at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Thus lusty material desires, which are the heart disease of all materialistic persons, are for him quickly and completely vanquished.'

All the activities of Lord Kṛṣṇa are transcendental, and the gopīs are also transcendentally situated. Therefore the activities of the gopīs and Lord Kṛṣṇa, if seriously understood, will certainly free one from material attachment. Then there is no possibility that lusty material desires will awaken.

TEXTS 49-50

ye śune, ye paḍe, tāṅra phala etādṛśī

sei bhāvāviṣṭa yei seve ahar-niśi

tāṅra phala ki kahimu, kahane nā yāya

nitya-siddha sei, prāya-siddha tāṅra kāya

SYNONYMS

ye śune-anyone who hears; ye paḍe-anyone who recites; tāṅra-of him; phala-the result; etādṛśī-this; sei-he; bhāva-āviṣṭa-always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa; yei seve-who serves; ahaḥ-niśi-day and night; tāṅra-his; phala-result; ki kahimu-what shall I say; kahane nā yāya-it is impossible to express; nitya-siddha-eternally liberated; sei-such a person; prāya-siddha-transcendental; tāṅra-his; kāya-body.

TRANSLATION

"If a transcendentally situated person, following in the footsteps of Śrīla Rūpa Gosvāmī, hears and speaks about the rāsa-līlā dance of Kṛṣṇa and is always absorbed in thoughts of Kṛṣṇa while serving the Lord day and night within his mind, what shall I say about the result? It is so spiritually exalted that it cannot be expressed in words. Such a person is an eternally liberated associate of the Lord, and his body is completely spiritualized. Although he is visible to material eyes, he is spiritually situated, and all his activities are spiritual. By the will of Kṛṣṇa, such a devotee is understood to possess a spiritual body.