icchā nāhi, tabu bale,--ki upāya kari
Synonyms
Translation
Purport
Sometimes demoniac nonbelievers, not understanding the potency of the holy name, make fun of the Vaiṣṇavas when the Vaiṣṇavas chant the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. This joking is also beneficial for such persons. Śrīmad-Bhāgavatam, Sixth Canto, Second Chapter, verse 14, indicates that the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, even in joking, in the course of ordinary discussion, in indicating something extraneous, or in negligence, is called nāmābhāsa, which is chanting that is almost on the transcendental stage. This nāmābhāsa stage is better than nāmāparādha. Nāmābhāsa awakens the supreme remembrance of Lord Viṣṇu. When one remembers Lord Viṣṇu, he becomes free from material enjoyment. Thus he gradually comes forward toward the transcendental service of the Lord and becomes eligible to chant the holy name of the Lord in the transcendental position.
TEXTS 201-202
āra mleccha kahe, śuna--āmi ta' ei-mate
hinduke parihāsa kainu se dina ha-ite
jihvā kṛṣṇa-nāma kare, nā māne varjana
nā jāni, ki mantrauṣadhi jāne hindu-gaṇa
SYNONYMS
āra-another; mleccha-meat-eater; kahe-said; śuna-please hear; āmi-I; ta'-certainly; ei-mate-in this way; hinduke-to a Hindu; parihāsa-joking; kainu-did; se-that; dina-day; ha-ite-from; jihvā-the tongue; kṛṣṇa-nāma-the holy name of Lord Kṛṣṇa; kare-chants; nā-does not; māne-accept; varjana-renunciation; nā-not; jāni-I know; ki-what; mantra-auṣadhi-hymns and herbs; jāne-know; hindu-gaṇa-the Hindus.
TRANSLATION
"Another meat-eater said, 'Sir, please hear me. Since the day I joked with some Hindus in this way, my tongue chants the Hare Kṛṣṇa hymn and cannot give it up. I do not know what mystic hymns and herbal potions these Hindus know.'