Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

CC 1.17.258

tathāpi dāmbhika paḍuyā namra nāhi haya



yāhaṅ tāhāṅ prabhura nindā hāsi' se karaya
tathāpi-still; dāmbhika-proud; paḍuyā-students; namra-submissive; nāhi-not; haya-become; yāhāṅ-any where; tāhāṅ-everywhere; prabhura-of the Lord; nindā-accusation; hāsi'-laughing; se-they; karaya-do.
But the proud student community did not become submissive. On the contrary, the students spoke of the incident anywhere and everywhere. In a laughing manner they criticized the Lord.