Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

CC 1.17.31

tṛṇād api su-nīcena



taror iva sahiṣṇunā



amāninā māna-dena



kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
tṛṇāt api-than downtrodden grass; su-nīcena-being lower; taroḥ-than a tree; iva-like; sahiṣṇunā-with tolerance; amāninā-without being puffed up by false pride; māna-dena-giving respect to all; kīrtanīyaḥ-to be chanted; sadā-always; hariḥ-the holy name of the Lord.
"One who thinks himself lower than the grass, who is more tolerant than a tree, and who does not expect personal honor yet is always prepared to give all respect to others can very easily always chant the holy name of the Lord."

The grass is specifically mentioned in this verse because everyone tramples upon it yet the grass never protests. This example indicates that a spiritual master or leader should not be proud of his position; being always humbler than an ordinary common man, he should go on preaching the cult of Caitanya Mahāprabhu by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra.