Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

SB 1.14.19

na pibanti stanaṁ vatsā

na duhyanti ca mātaraḥ

rudanty aśru-mukhā gāvo

na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
na-does not; pibanti-suck; stanam-breast; vatsāḥ-the calves; na-do not; duhyanti-allow milking; ca-also; mātaraḥ-the cows; rudanti-crying; aśru-mukhāḥ-with a tearful face; gāvaḥ-the cows; na-do not; hṛṣyanti-take pleasure; ṛṣabhāḥ-the bulls; vraje-in the pasturing ground.





The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.