Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

SB 1.14.22

iti cintayatas tasya

dṛṣṭāriṣṭena cetasā

rājñaḥ pratyāgamad brahman

yadu-puryāḥ kapi-dhvajaḥ
iti-thus; cintayataḥ-while thinking to himself; tasya-he; dṛṣṭā-by observing; ariṣṭena-bad omens; cetasā-by the mind; rājñaḥ-the King; prati-back; āgamat-came; brahman-O brāhmaṇa; yadu-puryāḥ-from the kingdom of the Yadus; kapi-dhvajaḥ-Arjuna.





O Brāhmaṇa Śaunaka, while Mahārāja Yudhiṣṭhira, observing the inauspicious signs on the earth at that time, was thus thinking to himself, Arjuna came back from the city of the Yadus [Dvārakā].