Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

SB 2.12.16

iti vyavasyājagaraṁ bṛhad vapuḥ

sa yojanāyāma-mahādri-pīvaram

dhṛtvādbhutaṁ vyātta-guhānanaṁ tadā

pathi vyaśeta grasanāśayā khalaḥ
iti-in this way; vyavasya-deciding; ājagaram-python; bṛhat vapuḥ-a very, very large body; saḥ-Aghāsura; yojana-āyāma-occupying eight miles of land; mahā-adri-pīvaram-as thick as a great mountain; dhṛtvā-assuming this form; adbhutam-wonderful; vyātta-spread; guhā-ānanam-having a mouth resembling a big cave in a mountain; tadā-at that time; pathi-on the road; vyaśeta-occupied; grasana-āśayā-expecting to swallow all the cowherd boys; khalaḥ-the most crooked.





After thus deciding, that crooked Aghāsura assumed the form of a huge python, as thick as a big mountain and as long as eight miles. Having assumed this wonderful python's body, he spread his mouth like a big cave in the mountains and lay down on the road, expecting to swallow Kṛṣṇa and His associates the cowherd boys.