Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

SB 2.14.40

antarvatnīm upālakṣya

devīṁ sa prayayau purīm

punas tatra gato 'bdānte

urvaśīṁ vīra-mātaram
antarvatnīm-pregnant; upālakṣya-by observing; devīm-Urvaśī; saḥ-he, King Purūravā; prayayau-returned; purīm-to his palace; punaḥ-again; tatra-at that very spot; gataḥ-went; abda-ante-at the end of the year; urvaśīm-Urvaśī; vīra-mātaram-the mother of one kṣatriya son.





Understanding that Urvaśī was pregnant, Purūravā returned to his palace. At the end of the year, there at Kurukṣetra, he again obtained the association of Urvaśī, who was then the mother of a heroic son.