prasāditaḥ satyavatyā
maivaṁ bhūr iti bhārgavaḥ
atha tarhi bhavet pautro
jamadagnis tato 'bhavat
maivaṁ bhūr iti bhārgavaḥ
atha tarhi bhavet pautro
jamadagnis tato 'bhavat
Synonyms
prasāditaḥ-pacified; satyavatyā-by Satyavatī; mā-not; evam-thus; bhūḥ-let it be; iti-thus; bhārgavaḥ-the great sage; atha-if your son should not become like that; tarhi-then; bhavet-should become like that; pautraḥ-the grandson; jamadagniḥ-Jamadagni; tataḥ-thereafter; abhavat-was born.
Satyavatī, however, pacified Ṛcīka Muni with peaceful words and requested that her son not be like a fierce kṣatriya. Ṛcīka Muni replied, "Then your grandson will be of a kṣatriya spirit." Thus Jamadagni was born as the son of Satyavatī.
The great sage Ṛcīka was very angry, but somehow or other Satyavatī pacified him, and at her request he changed his mind. It is indicated here that the son of Jamadagni would be born as Paraśurāma.
TEXTS 12–13
sā cābhūt sumahat-puṇyā
kauśikī loka-pāvanī
reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai
jamadagnir uvāha yām
tasyāṁ vai bhārgava-ṛṣeḥ
sutā vasumad-ādayaḥ
yavīyāñ jajña eteṣāṁ
rāma ity abhiviśrutaḥ
SYNONYMS
sā-she (Satyavatī); ca-also; abhūt-became; sumahat-puṇyā-very great and sacred; kauśikī-the river by the name Kauśikī; loka-pāvanī-purifying the whole world; reṇoḥ-of Reṇu; sutām-the daughter; reṇukām-by the name Reṇukā; vai-indeed; jamadagniḥ-Satyavatī's son, Jamadagni; uvāha-married; yām-whom; tasyām-in the womb of Reṇukā; vai-indeed; bhārgava-ṛṣeḥ-by the semen of Jamadagni; sutāḥ-sons; vasumat-ādayaḥ-many, headed by Vasumān; yavīyān-the youngest; jajñe-was born; eteṣām-among them; rāmaḥ-Paraśurāma; iti-thus; abhiviśrutaḥ-was known everywhere.
Satyavatī later became the sacred river Kauśikī to purify the entire world, and her son, Jamadagni, married Reṇukā, the daughter of Reṇu. By the semen of Jamadagni, many sons, headed by Vasumān, were born from the womb of Reṇukā. The youngest of them was named Rāma, or Paraśurāma.
Satyavatī, however, pacified Ṛcīka Muni with peaceful words and requested that her son not be like a fierce kṣatriya. Ṛcīka Muni replied, "Then your grandson will be of a kṣatriya spirit." Thus Jamadagni was born as the son of Satyavatī.
The great sage Ṛcīka was very angry, but somehow or other Satyavatī pacified him, and at her request he changed his mind. It is indicated here that the son of Jamadagni would be born as Paraśurāma.
TEXTS 12–13
sā cābhūt sumahat-puṇyā
kauśikī loka-pāvanī
reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai
jamadagnir uvāha yām
tasyāṁ vai bhārgava-ṛṣeḥ
sutā vasumad-ādayaḥ
yavīyāñ jajña eteṣāṁ
rāma ity abhiviśrutaḥ
SYNONYMS
sā-she (Satyavatī); ca-also; abhūt-became; sumahat-puṇyā-very great and sacred; kauśikī-the river by the name Kauśikī; loka-pāvanī-purifying the whole world; reṇoḥ-of Reṇu; sutām-the daughter; reṇukām-by the name Reṇukā; vai-indeed; jamadagniḥ-Satyavatī's son, Jamadagni; uvāha-married; yām-whom; tasyām-in the womb of Reṇukā; vai-indeed; bhārgava-ṛṣeḥ-by the semen of Jamadagni; sutāḥ-sons; vasumat-ādayaḥ-many, headed by Vasumān; yavīyān-the youngest; jajñe-was born; eteṣām-among them; rāmaḥ-Paraśurāma; iti-thus; abhiviśrutaḥ-was known everywhere.
Satyavatī later became the sacred river Kauśikī to purify the entire world, and her son, Jamadagni, married Reṇukā, the daughter of Reṇu. By the semen of Jamadagni, many sons, headed by Vasumān, were born from the womb of Reṇukā. The youngest of them was named Rāma, or Paraśurāma.