Settings

100%

Search tips: Use quotes for exact phrases, + for required terms

SB 2.16.8

uttasthus te kuśalino

nidrāpāya ivāñjasā

pitur vidvāṁs tapo-vīryaṁ

rāmaś cakre suhṛd-vadham
uttasthuḥ-got up immediately; te-Lord Paraśurāma's mother and brothers; kuśalinaḥ-being happily alive; nidrā-apāye-at the end of sound sleep; iva-like; añjasā-very soon; pituḥ-of his father; vidvān-being aware of; tapaḥ-austerity; vīryam-power; rāmaḥ-Lord Paraśurāma; cakre-executed; suhṛt-vadham-killing of his family members.





Thereafter, by the benediction of Jamadagni, Lord Paraśurāma's mother and brothers immediately came alive and were very happy, as if awakened from sound sleep. Lord Paraśurāma had killed his relatives in accordance with his father's order because he was fully aware of his father's power, austerity and learning.