sañjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ
sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam
bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ
sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam
bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ
Synonyms
sañjāta-kopaḥ-in this way, Kṛṣṇa being very angry; sphurita-aruṇa-adharam-swollen reddish lips; sandaśya-capturing; dadbhiḥ-by His teeth; dadhi-mantha-bhājanam-the pot in which yogurt was being churned; bhittvā-breaking; mṛṣā-aśruḥ-with false tears in the eyes; dṛṣat-aśmanā-with a piece of stone; rahaḥ-in a solitary place; jaghāsa-began to eat; haiyaṅgavam-the freshly churned butter; antaram-within the room; gataḥ-having gone.
Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.
It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.
Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.
It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.